安琪最近學會了幾個新詞彙。
一是Ball。
昨晚吃完晚餐,我們到電器店看看。數個展示的液晶電視正在播放NBA籃球比賽,她大大聲說了聲“Ball”,連店員都吃驚的望了她一下。這是她把ball說成moll幾個星期以來,第一次那麼準確的說對了ball。
二是Bear bear。
房間櫃子放了兩對結婚時收到的玩偶,一對是白熊,一對是小叮噹。她每天睜開眼醒來,小手就指向它們。後來她竟自己會邊指邊說“bear bear”,現在這四隻玩偶已經變成陪伴她入眠的伴。
安琪的bear bear,泛指所有毛茸茸,可抱在懷中的玩偶。連Tigger也變成了bear bear。
三是baby
可能是常聽我們說“Angel baby”吧!還有就是出門的時候,看到比她小的小孩,我們都會跟她說“Angel,你看baby。” 所以她形成了“比我小的小孩是baby”的連結。
在她大姨送給她的書中,有一個baby。這本書也是安琪晚上睡前必看的書。她會指著在相框裡的小孩(其實是照片來的)說,baby。
四是Angel
就是她自己的名字嘛!應該是常聽我們叫她,所以學會了,不過發音還不是很準。
五是bye bye
這個詞通常伴隨著揮小手的動作出現,就是說再見的意思。
華語詞彙部分,她會爸爸、媽媽、抱抱、怕怕、五、六、八、九、姐姐和公公(最後三個發音不太準)。
Baby話的有gogo(哥哥)、wow wow(狗叫聲,指狗)、gong(打雷聲)、nen nen(喝奶)、ga(表示要某樣東西)、ha gu(指打噴嚏。我鼻子敏感,每天早上都會打好幾個噴嚏,她就模仿)、dada(指光影,這是我自己跟她說的)。
對安琪來說,她的英語發音比華語好,可能是華語比較難吧! 尤其像“魚”的發音,就很不容易了。
還有就是她大概不知道自己叫“安琪”,因為我們都叫她Angel居多。
呵呵~我家婷是相反哦~学华语&广东快,英文就><
ReplyDelete像我,英文差~
呵呵~我发觉每个小孩都是很快会讲wow wow(狗)&Bear bear的^^
winnie,我廣東話不好,很多音不準,安琪慘了!
ReplyDelete